China (Beijing): agenten en contracten
Datum: 16.05.2008
Contractwetgeving
Onder de jonge contractwet vigeren naast de algemene (begrips)bepalingen de volgende overeenkomsten: koop- en verkoop, nutssector, giften, leningen, (financiële) leasing, arbeid, aanneming, vervoer, technologie (ontwikkeling/transfer/technische consulting), douaneopslag, veemopslag, agenten, commissionair en tussenpersoon. Het contract vermeldt minimaal: gegevens over de contractanten, onderwerp, kwantiteit, kwaliteit, prijs of vergoeding, tijd, plaats en methode van prestatie, aansprakelijkheid contractbreuk en geschillenbeslechting. Een contract wordt afgerond met een ondertekende bevestiging (letter of confirmation). Volgens de wet kan een schriftelijk contract worden aangegaan per telegram, telex, fax, e-mail of in een andere vorm.
In de koop- en verkoopovereenkomst kan worden opgenomen dat de koper het eigendom mag behouden (eigendomsvoorbehoud) over de niet-betaalde goederen. Koop- en verkoopovereenkomsten op basis van tenders worden beheerst door de daartoe relevante wetten of voorschriften.
Voor een 'equity joint venture'-contract, 'cooperative enterprise'-contract en samenwerkingscontract ter exploitatie van natuurlijke bronnen is het Chinese ondernemingsrecht van toepassing.
Een veredelingscontract valt onder de Processing and Assembly Law.
Bedrijven (meestal aannemers) die een contract met een Chinees (staats)bedrijf afsluiten om gezamenlijk een project uit te voeren of bronnen te exploiteren, moeten zich registreren bij de State Administration of Industry and Commerce (SAIC). De contractvoorwaarden staan beschreven in de 'Notice concerning Registration of Foreign Companies Undertaking Joint Exploitation of Resources and Contracted Projects in China'.
Agentenwetgeving
In de Contract Law worden de volgende contracten onderkend:
- Mandate contracts. De principaal en een agent komen overeen dat de agent handelt namens de princiaal. De principaal machtigt de agent in algemene of specifieke aangelegenheden. Voor de kosten die gemoeid zijn met de uitvoering van de gedelegeerde taken betaalt de principaal vooruit. Als de agent dit voorschiet, heeft hij recht op terugbetaling met rente. De agent mag op zijn beurt ook taken delegeren. Als dit overeengekomen is, zal de agent rapporteren over de voortgang van de gedelegeerde taken. De principaal betaalt een vergoeding nadat de agent heeft gepresteerd of compenseert de agent als buiten zijn schuld een levering niet is doorgegaan.
- Commission contracts. De commissionair drijft handel op eigen naam namens een principaal die hier een vergoeding voor betaalt. Tenzij anders overeengekomen, komen de gemaakte kosten ten behoeve van de principaal voor rekening van de commissionair. De agent vraagt toestemming aan de principaal als hij de goederen verkoopt tegen een lagere of een hogere prijs dan is afgesproken. Voor zaken die niet in deze contractvorm zijn geregeld wordt verwezen naar de mandate contracts.
- Intermediary services contract. De tussenpersoon informeert een cliënt over mogelijke contracten of verleent diensten voor het binnenhalen van een contract. De cliënt betaalt hiervoor de afgesproken prijs. Als een contract niet kan worden gerealiseerd, kan de tussenpersoon een terugbetaling eisen van de gemaakte kosten.
In Shanghai is sinds oktober 1994 een maatregel van kracht die een en ander regelt tussen agent en principaal. De agent kan een persoon zijn, maar ook een organisatie. In het contract wordt een aantal afspraken vastgelegd, zoals de aard van de dienstverlening, commissie en betalingswijze, duur van het contract en geschillenprocedure. De agent moet zich registreren bij de Shanghai Municipal Administration for Industry and Commerce. Het is raadzaam de agent te vragen om zijn vergunning.
Leveringscontracten (processing and assembly)
Tussen een buitenlands bedrijf en een Chinese firma wordt een contract opgemaakt voor de levering van goederen die worden verwerkt tot een eindproduct dat wordt uitgevoerd. Het contract bevat de volgende elementen:
- grondstoffen, materiaal en uitrusting die door de buitenlandse partij worden geleverd; omschrijving, hoeveelheid, prijs en verpakking van de eindproducten die de Chinese partij maakt;
- datum van levering, haven van aankomst en vertrek, vervoermiddel, betalingscondities, hoeveelheid te gebruiken materiaal, afvalpercentage en salariskosten;
- duur van contract, regelingen voor opzegging, beëindiging, schadevergoeding en arbitrage;
- specificatie van grondstoffen en materiaal dat met buitenlandse valuta op de Chinese markt wordt aangekocht door de buitenlandse partij (voor deze aankoop moet toestemming worden verkregen van het Ministry of Commerce (MOFCOM)of een andere bevoegde instantie).
In China wordt een 'Catalogue of Commodities which are restricted or prohibited from Importing for Use in the Processing Trade' gehanteerd.Inlichtingen over deze catalogus kunnen worden verkregen bij:
- General Administration of Customs; Foreign Affairs Division; 6 Jianguomenwai DaJie
Telefoon: +86 10 6519 5399
Fax: +86 10 6512 8849
Voor Processing- & Assemblycontracten is goedkeuring nodig van het MOFCOM of een andere bevoegde instantie op provinciaal niveau.
Technologiecontracten
De rechten en plichten voor de opstellers van een technologiecontract zijn geregeld in de Contract Law. Het technologiecontract bindt partijen als het gaat om ontwikkeling, overdracht, advies en diensten. Volgens de contractwetgeving komen voor technologieoverdracht in aanmerking:
- Technology development contracts: onderzoek en ontwikkeling van nieuwe technologie, nieuwe producten, nieuwe processen, nieuw materiaal en relevante systemen.
- Technology transfer contracts: overdracht van de rechten op het patent, toepassen van de patentrechten, kennis en in licentie geven van patenten.
- Technical consultancy contracts: feasibility studies, berekening en mogelijkheden van de technologie, onderzoek naar specifieke technologie en analyse en evaluatierapportage in relatie tot de specifieke technische projecten.
- Technical consultancy contracts: de ene partij schakelt de expertise in van de consultant om een specifiek technisch probleem op te lossen waarmee de andere partij wordt geconfronteerd.
Het contract moet minimaal het volgende vermelden: naam van het project, omschrijving, doelstelling en specificatie van de technologie, plannen en schema's, tijdbestek, plaats en regio en methode van de te leveren prestatie, de aard van vertrouwelijkheid van de technische gegevens, risicoaansprakelijkheid, eigendomsbepalingen en afspraken over de technische resultaten, betalingen, vergoedingen of gebruikelijke tarieven en betalingsvoorwaarden, voorwaarden voor inspectiemethode en acceptatie, schadevergoeding bij contractbreuk, geschillenbeslechting en verklaring van technische begrippen.
Om in aanmerking te komen voor faciliteiten in China, moet een technologiecontract worden geautoriseerd en geregistreerd bij (de lokale registratiekantoren van) het ministerie van Wetenschap en Technologie.
Technologie importcontracten
Zowel de Contract Law als de Technology Transfer Regulations vereisen dat een kennisoverdrachtcontract schriftelijk moet. Een contract mag restricties bevatten op het gebied van technologische ontwikkeling of competitie. De handelaar moet in het contract garanderen dat hij de rechtmatige eigenaar is van de technologie of het gebruiksrecht heeft of geautoriseerd voor het gebruik van de technologie. De rechten van de aangebrachte verbeteringen van de technologie tijdens de duur van het contract berust bij de verbeteraar. De verplichting om de technologie ‘confidential’ te houden, beperkt zich tot het niet publiceren van de technologie. Het ministerie van Handel (MOFCOM) moet de overeenkomst bekrachtigen.
Arbitrage
China is lid van de Conventie van New York. China heeft twee internationale arbitrage-instituten: de China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) voor economische en commerciële geschillen en de China Maritime Arbitration Commission (CMAC) voor maritieme geschillen. CIETAC gebruikt tevens de naam van: Court of Arbitration of the China Chamber of Commerce of International Commerce (CCOIC Court of Arbitration). CIETAC heeft subcommissies in Shanghai en Shenzhen en kantoren in Dalian, Fuzhou, Changsha, Chengdu en Chongqing. Toepassing van arbitrage moet schriftelijk worden overeengekomen. De officiële taal tijdens het arbitrageproces is Chinees. De vonnissen van het tribunaal zijn onherroepelijk. Partijen mogen geen beroep doen op rechtbanken of een verzoek doen aan andere instellingen voor herziening van het arbitrale vonnis. Arbitragebeslissingen van buitenlandse instituten worden in China erkend, indien het andere land lid is van de Conventie van New York. Arbitrage-uitspraken in Hongkong zijn tegenwoordig ook rechtsgeldig op het vasteland. In een contract mag een arbitragelocatie buiten China worden opgenomen zoals Parijs, Stockholm of Genève. Dit zijn de plaatsen waar arbitrage plaatsvindt door de International Chamber of Commerce (ICC).
Mediation
Een andere mogelijkheid voor een geschillenbeslechting is mediation (bemiddeling). Mediation gebeurt bij het Beijing Conciliation Centre van China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT). In het contract moet wel een mediationclausule zijn opgenomen.
Bron: EVD-informatie
|